سوره الانبیاء

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

بنام خداى رحمان رحيم


'Inna Al-Ladhīna Sabaqat Lahum Minnā Al-Ĥusná 'Ūlā'ika `Anhā Mub`adūna

101

كسانى كه وعده بهشت از ما به ايشان سبقت يافته است، از آتش بدور هستند.


Lā Yasma`ūna Ĥasīsahā Wa Hum Fī Mā Ashtahat 'Anfusuhum Khālidūna

102

صداى آتش را نمى‌شنوند و در آنچه ميل دارند دائمى مى‌باشند.


Lā Yaĥzunuhumu Al-Faza`u Al-'Akbaru Wa Tatalaqqāhumu Al-Malā'ikatu Hādhā Yawmukumu Al-Ladhī Kuntum Tū`adūna

103

ترس بزرگ آنها را محزون نمى‌كند ملائكه آنها را استقبال مى‌كنند كه اين روزى است وعده مى‌شديد.


Yawma Naţwī As-Samā'a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada'nā 'Awwala Khalqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā 'Innā Kunnā Fā`ilīna

104

روزى آسمان را مى‌پيچيم همانطور كه طومار نوشته‌ها را مى‌پيچيد، مانند ابتداى خلقت، آفرينش را دوباره شروع مى‌كنيم اين وعده‌اى است بر ما كه خواهيم كرد.


Wa Laqad Katabnā Fī Az-Zabūri Min Ba`di Adh-Dhikri 'Anna Al-'Arđa Yarithuhā `Ibādiya Aş-Şāliĥūna

105

در زبور بعد از تورات، نوشته‌ايم كه زمين را بندگان صالح ما ارث مى‌برد.


'Inna Fī Hādhā Labalāghāan Liqawmin `Ābidīna

106

در اين سخن كفايت است براى قوم عابد.


Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Raĥmatan Lil`ālamīna

107

ما تو را جز رحمة للعالمين نفرستاده‌ايم.


Qul 'Innamā Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fahal 'Antum Muslimūna

108

بگو: فقط به من وحى مى‌شود كه معبود شما خداى يگانه است، آيا اسلام مى‌آوريد؟


Fa'in Tawallawā Faqul 'Ādhantukum `Alá Sawā'in Wa 'In 'Adrī 'Aqarībun 'Am Ba`īdun Mā Tū`adūna

109

اگر اعراض كردند بگو: به شما به طور برابر اعلام كردم ولى نمى‌دانم آيا عذاب موعود نزديك يا دور است.


'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Mā Taktumūna

110

كه خدا سخن آشكار را مى‌داند و مى‌داند آنچه را كه پنهان مى‌داريد.


Wa 'In 'Adrī La`allahu Fitnatun Lakum Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin

111

نمى‌دانم شايد تأخير عذاب امتحانى است و متاعى است تا مدتى.


Qāla Rabbi Aĥkum Bil-Ĥaqqi Wa Rabbunā Ar-Raĥmānu Al-Musta`ānu `Alá Mā Taşifūna

112

گفت: خدايا بحق داورى كن، پروردگار ما رحمان و يار است بر آنچه توصيف مى‌كنيد.


سوره الفجر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به صبح (درخشان).


Wa Layālin `Ashrin

2

قسم به شبهاى ده‌گانه.


Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri

3

قسم به زوج و فرد.


Wa Al-Layli 'Idhā Yasri

4

قسم به شب وقتى كه مى‌رود.


Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin

5

آيا در اينها براى خردمند سوگندى هست؟


'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin

6

آيا ندانستى كه پروردگارت به قوم عاد چه كرد؟


'Irama Dhāti Al-`Imādi

7

به شهر «ارم» كه كاخهاى مرتفع داشت؟


Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi

8

شهرى كه نظير آن در سرزمينها به وجود نيامده بود؟


Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi

9

و قوم ثمود كه سنگها را در دره قطع كردند؟


Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi

10

و فرعون كه داراى وسائل حكومت بود؟


Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi

11

كسانى كه در شهرها طغيان كردند.


Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda

12

در آن شهرها تباهى زياد كردند


Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin

13

پروردگارت تازيانه عذاب را بر آنها فرو ريخت.


'Inna Rabbaka Labiālmirşādi

14

كه پروردگارت در كمين است‌


Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani

15

اما انسان، چون پروردگارش او را امتحان كند، اكرام نمايد و نعمتش دهد گويد پروردگار من مرا اكرام كرده است.


Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani

16

و اما چون او را امتحان كند و روزى‌اش را بر او تنگ گيرد، پروردگارم مرا ذليل گردانيد.


Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma

17

نه، بلكه يتيم را اكرام نمى‌كنيد.


Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni

18

بر طعام مسكين يكديگر را تشويق نمى‌كنيد


Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan

19

ميراث را با حصه ديگران مى‌خوريد.


Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan

20

مال را به طور افراط دوست مى‌داريد.


Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan

21

نه، چون زمين به طور كامل كوبيده شود.


Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan

22

پروردگارت و ملائكه صف صف بيايند.


Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá

23

آن روز جهنم آورده شود، آن روز اين گونه انسان متذكر مى‌شود ولى تذكر چه فائده‌اى بر او دارد.


Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī

24

گويد: اى كاش براى اين زندگيم چيزى از پيش مى‌فرستادم.


Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun

25

آن روز كسى مانند خدا عذاب نمى‌كند.


Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun

26

و كسى مانند خدا نمى‌بندد.


Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu

27

اى نفس با اطمينان.


Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan

28

بر گرد به سوى پروردگارت راضى و مرضى‌


Fādkhulī Fī `Ibādī

29

داخل شوميان بندگان من‌


Wa Adkhulī Jannatī

30

داخل شو به بهشت من.



قاری