سوره الانبیاء
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1بنام خداى رحمان رحيم
'Inna Al-Ladhīna Sabaqat Lahum Minnā Al-Ĥusná 'Ūlā'ika `Anhā Mub`adūna
101كسانى كه وعده بهشت از ما به ايشان سبقت يافته است، از آتش بدور هستند.
Lā Yasma`ūna Ĥasīsahā Wa Hum Fī Mā Ashtahat 'Anfusuhum Khālidūna
102صداى آتش را نمىشنوند و در آنچه ميل دارند دائمى مىباشند.
Lā Yaĥzunuhumu Al-Faza`u Al-'Akbaru Wa Tatalaqqāhumu Al-Malā'ikatu Hādhā Yawmukumu Al-Ladhī Kuntum Tū`adūna
103ترس بزرگ آنها را محزون نمىكند ملائكه آنها را استقبال مىكنند كه اين روزى است وعده مىشديد.
Yawma Naţwī As-Samā'a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada'nā 'Awwala Khalqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā 'Innā Kunnā Fā`ilīna
104روزى آسمان را مىپيچيم همانطور كه طومار نوشتهها را مىپيچيد، مانند ابتداى خلقت، آفرينش را دوباره شروع مىكنيم اين وعدهاى است بر ما كه خواهيم كرد.
Wa Laqad Katabnā Fī Az-Zabūri Min Ba`di Adh-Dhikri 'Anna Al-'Arđa Yarithuhā `Ibādiya Aş-Şāliĥūna
105در زبور بعد از تورات، نوشتهايم كه زمين را بندگان صالح ما ارث مىبرد.
'Inna Fī Hādhā Labalāghāan Liqawmin `Ābidīna
106در اين سخن كفايت است براى قوم عابد.
Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Raĥmatan Lil`ālamīna
107ما تو را جز رحمة للعالمين نفرستادهايم.
Qul 'Innamā Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fahal 'Antum Muslimūna
108بگو: فقط به من وحى مىشود كه معبود شما خداى يگانه است، آيا اسلام مىآوريد؟
Fa'in Tawallawā Faqul 'Ādhantukum `Alá Sawā'in Wa 'In 'Adrī 'Aqarībun 'Am Ba`īdun Mā Tū`adūna
109اگر اعراض كردند بگو: به شما به طور برابر اعلام كردم ولى نمىدانم آيا عذاب موعود نزديك يا دور است.
'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Mā Taktumūna
110كه خدا سخن آشكار را مىداند و مىداند آنچه را كه پنهان مىداريد.
Wa 'In 'Adrī La`allahu Fitnatun Lakum Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin
111نمىدانم شايد تأخير عذاب امتحانى است و متاعى است تا مدتى.
Qāla Rabbi Aĥkum Bil-Ĥaqqi Wa Rabbunā Ar-Raĥmānu Al-Musta`ānu `Alá Mā Taşifūna
112گفت: خدايا بحق داورى كن، پروردگار ما رحمان و يار است بر آنچه توصيف مىكنيد.
سوره الفجر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به صبح (درخشان).
Wa Layālin `Ashrin
2قسم به شبهاى دهگانه.
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3قسم به زوج و فرد.
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
4قسم به شب وقتى كه مىرود.
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5آيا در اينها براى خردمند سوگندى هست؟
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6آيا ندانستى كه پروردگارت به قوم عاد چه كرد؟
'Irama Dhāti Al-`Imādi
7به شهر «ارم» كه كاخهاى مرتفع داشت؟
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8شهرى كه نظير آن در سرزمينها به وجود نيامده بود؟
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9و قوم ثمود كه سنگها را در دره قطع كردند؟
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
10و فرعون كه داراى وسائل حكومت بود؟
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi
11كسانى كه در شهرها طغيان كردند.
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
12در آن شهرها تباهى زياد كردند
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin
13پروردگارت تازيانه عذاب را بر آنها فرو ريخت.
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14كه پروردگارت در كمين است
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
15اما انسان، چون پروردگارش او را امتحان كند، اكرام نمايد و نعمتش دهد گويد پروردگار من مرا اكرام كرده است.
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
16و اما چون او را امتحان كند و روزىاش را بر او تنگ گيرد، پروردگارم مرا ذليل گردانيد.
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17نه، بلكه يتيم را اكرام نمىكنيد.
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18بر طعام مسكين يكديگر را تشويق نمىكنيد
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
19ميراث را با حصه ديگران مىخوريد.
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20مال را به طور افراط دوست مىداريد.
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
21نه، چون زمين به طور كامل كوبيده شود.
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22پروردگارت و ملائكه صف صف بيايند.
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
23آن روز جهنم آورده شود، آن روز اين گونه انسان متذكر مىشود ولى تذكر چه فائدهاى بر او دارد.
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24گويد: اى كاش براى اين زندگيم چيزى از پيش مىفرستادم.
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
25آن روز كسى مانند خدا عذاب نمىكند.
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
26و كسى مانند خدا نمىبندد.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27اى نفس با اطمينان.
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28بر گرد به سوى پروردگارت راضى و مرضى
Fādkhulī Fī `Ibādī
29داخل شوميان بندگان من
Wa Adkhulī Jannatī
30داخل شو به بهشت من.